
大寶伏藏TD1456དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོ་ལས༔ གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔ རཏ་གླིང་མ་ནིང་། གཏོར་དབང་།
37-29-1a
༄༅། །དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོ་ལས༔ གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔ རཏ་གླིང་མ་ནིང་། གཏོར་དབང་།
༼༈༽ དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོ་ལས༔ གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔ 
37-29-1b
ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དང་༔ དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོ་ལ༔ དང་པོ་ཉིད་དུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དྲེགས་པའི་གཏོར་དབང་བསྡུས་པ་ནི༔ ལས་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་སྟེ༔ སྦྱོར་བ་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་ནི༔ ཆེ་མཆོག་ཕྱག་རྡོར་ལ་སོགས་པའི༔ ཡི་དམ་བསྙེན་པ་ཐེམས་པ་དང་༔ ཁྱད་པར་མ་ནིང་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམས༔ གཞུང་ལྟར་ཐེམས་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་རྩིབས་བརྒྱད་སྒོ་རྫོགས་བྱ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཁྲི་ཡི་སྟེང་༔ དཔལ་མགོན་སྐུ་བཅས་གཤམ་པར་བྱ༔ གཏའ་གཏོར་རྒྱུན་གཏོར་མཆོད་གཏོར་བཤམས༔ ཡི་དམ་མགོན་པོའི་ལས་གཞུང་བསྲང་༔ མ་ནིང་སྔགས་ཀྱིས་ཁུག་པར་བཀུག༔ ཚོགས་དང་བསྐང་གསོ་རྒྱས་པར་བྱ༔ དེ་དག་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་འོ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་ལ༔ མཎྜལ་ཕུལ་དང་ཞུ་གསོལ་དང་༔ གཉེན་པོས་སློབ་བུ་བྱིན་བརླབས་དང་༔ གཏོར་དབང་དངོས་སུ་བསྐུར་བ་དང་༔ ཞལ་གདམས་ལུང་གིས་དབང་བྱིན་ནོ༔ སློབ་བུས་ཁྲུས་བྱས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ༔ དངོས་པོ་གསེར་དང་སྨན་སོགས་ཀྱི༔ མཎྜལ་རིམ་གསུམ་ཕུལ་བྱས་ནས༔ འདི་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ དྲེགས་པ་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ༔ སྒྲུབ་ཆེན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དགོངས༔ བདག་ཅག་བྱང་
37-29-2a
ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་༔ འཕགས་མཆོད་འགྲོ་དོན་བགྱིད་དགོངས་པས༔ བདུད་དང་འབྱུང་པོ་ལོག་འདྲེན་དང་༔ མི་ནག་སྲིན་པོ་གདོང་དམར་གྱིས༔ བྱང་ཆུབ་བར་ཆད་བསྟན་པ་བཤིག༔ དེ་ཡི་གཉེན་པོར་དྲེགས་པའི་དབང་༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲོག་དབང་མཐུ་རྩལ་ཞུ༔ ཞེས་ཞུས་བླ་མས་འདི་སྐད་གསུངས༔ ཧོ༔ ཞི་ཁྲོ་བདེ་གཤེགས་ལྷ་བསྙེན་ཅིང་༔ རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ན༔ ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས་བྲན་ཁོལ་བྱེད༔ དམ་ཆོས་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པ་ན༔ མ་བསྒྲུབ་པར་ཡང་ཆོས་སྐྱོང་ཉན༔ འོན་ཀྱང་ཞུ་བ་དེ་བཞིན་དུ༔ དྲེགས་པའི་གཙོ་མཆོག་མ་ནིང་ཆེ༔ བསྲུང་མར་གཏད་ཀྱིས་དམ་ཚིག་སྲུངས༔ གཉེན་པོའི་དབང་ནི་སློབ་བུ་ཉིད༔ ཕྱག་རྡོར་དུ་ཡང་གསལ་བ་ལ༔ བླ་མ་ཆེ་མཆོག་དུ་གསལ་བས་སྙིང་ཁར་ཧཱུྃ་བྲི༔ ལག་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཏད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ གཏུམ་ཆེན་བཟང་པོ་དེང་ནས་ནི༔ ཁྱོད་ཀྱང་ཕྱག་རྡོར་སྐུ་རུ་གྱུར༔ དཔལ་ཆེན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང་༔ ཕྲིན་ལས་ལྔ་རུ་དབང་ཡང་བསྐུར༔ ཁྱོད་ཀྱང་ཕྱག་རྡ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1456，吉祥怙主黑马宁（藏语：དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོ་，含义：吉祥怙主黑马宁）之，依托朵玛之傲慢命权摄略法
热那林巴（藏语：རཏ་གླིང་，音译：Rata Lingpa）黑马宁，朵玛灌顶。
吉祥怙主黑马宁之，依托朵玛之傲慢命权摄略法。
顶礼至尊黑汝嘎（藏语：ཧེ་རུ་ཀ་，含义：饮血尊）吉祥与，吉祥怙主黑马宁。
傲慢朵玛灌顶摄略法，分为加行、正行、后行三部分。
加行之前行次第：至尊金刚手等，本尊念诵圆满，特别是马宁念修等，如仪圆满之上师，建造八瓣圆满之坛城，坛城中央宝座上，安奉吉祥怙主及眷属，陈设抵押朵玛、常朵玛、供养朵玛，校正本尊怙主之仪轨，以马宁咒语勾召之，荟供及补供广大行，以上为加行之次第。
二、正行之次第：献曼扎、祈请，以加持物加持弟子，朵玛灌顶，口诀及传承灌顶。
弟子沐浴后顶礼，以黄金及药物等，献上三层曼扎，如此祈请：诸佛和合之，傲慢众生皆调伏，祈请成就瑜伽士，我等发菩提心，为利有情而行持，降伏魔障及鬼神，摧毁黑人罗刹之，阻碍菩提之违缘，为彼等之对治，祈请傲慢之命权，护法命权及威力。
如是祈请后上师如是说：火！修持寂怒诸佛，安住瑜伽士之誓言，护法将成汝之仆，如法行持正法者，无需修持护法亦听命，然如汝之祈请，傲慢之主尊马宁，托付于汝守护誓言，对治灌顶者弟子，观想自身为金刚手，上师观为至尊黑汝嘎，于心间书写吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。
手持金刚杵铃，吽！忿怒本尊善妙者，汝即刻起成为金刚手，大能金刚手之，身语意功德及，事业五者亦灌顶，汝即刻起成为金刚手。

【English Translation】
From the Great Treasure, TD1456, the Collection of the Prideful Life Empowerment Based on Torma from the Glorious Protector Black Maning.
Rata Lingpa Maning, Torma Empowerment.
From the Glorious Protector Black Maning, the Collection of the Prideful Life Empowerment Based on Torma.
Homage to the Supreme Heruka (Tibetan: ཧེ་རུ་ཀ་, meaning: Blood Drinker) and the Glorious, Glorious Protector Black Maning.
The Collection of the Prideful Torma Empowerment is divided into three parts: preliminary, main practice, and concluding.
The preliminary stage of the preliminary practice: The recitation of the deity, such as the Supreme Vajrapani (Tibetan: ཕྱག་རྡོར་, meaning: Hand Vajra), is complete, especially the Maning practice, etc. The master who has completed the rituals according to the scriptures constructs a mandala with eight petals. In the center of the mandala, on a throne, the Glorious Protector and retinue are arranged. Pledge torma, constant torma, and offering torma are displayed. The ritual text of the deity protector is corrected. The Maning mantra is used to summon them. The Tsog (gathering) and Kangso (fulfillment) offerings are performed extensively. The above is the preliminary stage.
Second, the main practice stage: Offering the mandala, making requests, blessing the disciples with blessed objects, bestowing the Torma empowerment, and giving oral instructions and transmission.
The disciple bathes and prostrates, offering a three-tiered mandala of gold and medicine, etc., and prays as follows: 'Uniting with all the Buddhas, subduing all the prideful beings, please consider me, the great accomplished yogi. We generate the mind of enlightenment, intending to benefit sentient beings. We destroy the obstacles to enlightenment caused by demons and spirits, and the black Rakshasas. As a remedy for these, we request the empowerment of pride, the life empowerment and power of the Dharma protectors.'
After praying in this way, the lama speaks as follows: 'Ho! By practicing the peaceful and wrathful Sugatas (Tibetan: བདེ་གཤེགས་, meaning: Gone to Bliss) and abiding by the vows of the yogi, the Dharma protectors will become your servants. Those who practice the Dharma properly will be obeyed by the Dharma protectors even without practice. However, according to your request, the chief of the prideful ones, Maning, is entrusted to you to protect the vows.' The empowerment of the remedy is that the disciple visualizes himself as Vajrapani. The lama is visualized as the Supreme Heruka, and the syllable Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ) is written at the heart.
Holding the vajra and bell, 'Hūṃ! Benevolent great wrathful one, from now on you will become the body of Vajrapani. The body, speech, mind, qualities, and activities of the great Vajrapani are also empowered. From now on, you will become Vajrapani.'

--------------------------------------------------------------------------------

ོར་སྐུར་གྱུར་ནས༔ དྲེགས་པ་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་སྟེ༔ ཐམས་ཅད་དབང་སྡུད་ཚར་གཅོད་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་
37-29-2b
ཏ་ཀ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧོ༔ བུ་ཁྱོད་ཕྱག་རྡོར་དབང་བསྐུར་བས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གྱུར་ནས༔ དྲེགས་པ་དབང་དུ་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་བྲན་དུ་ཁོལ་ནུས་པའི་དབང་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ གཉིས་པ་ནི༔ དབང་དངོས་བསྐུར་བ་ལ༔ གསེར་ལ་སོགས་དངོས་པོ་རྣམ་དག་གི་མཎྜལ་ལན་གསུམ་ཕུལ་བྱས་ལ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེ་མཆོག་ཏུ་གསལ་བས༔ གཏོར་མ་སྐུ་བཅས་དཔལ་མགོན་བསྐྱེད༔ སློབ་བུ་ཡང་མགོན་པོར་བསྐྱེད་པར་བྱ༔ རུ་མཚོན་བིང་གཡས་སྙིང་ཞགས་གཡོན༔ སྒྲུབ་ཡིག་སྙིང་ཁ་བླ་རྡོ་མཆན་དུ་གཏད༔ དཔལ་གཏོར་བུ་ཡི་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་གནས་མཆོག་དམ་པ་ནས༔ ཡོངས་རྫོགས་དཔལ་གྱིས་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མོས་པའི་བུ་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ སྟེང་ཕྱོགས་དགའ་ལྡན་ལྷ་ཡུལ་ནས༔ ལྷ་ཆེན་དཔལ་འབར་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མོས་པའི་བུ་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ མ་ནིང་ནག་པོས་བྱིན༴ མོས་པའི་བུ་ལ་དབང་༴ ཨུ་ཙ་ལ་ཡི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ སྲོག་བདུད་ནག་པོས༴ མོས་པའི༴ མེ་རླུང་འཚུབ་མའི་ཀློང་དཀྱིལ་ནས༔ ཡུམ་མཆོག་དཔལ་འབར་བྱིན༴ མོས་པའི་བུ་ལ༴ བདུད་རྒྱལ་ཐོད་ཕྲེང་༴ 
37-29-3a
གནམ་ལྕགས་སྤུ་གྲིས༴ ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོས༴ བྷ་ག་ནག་པོས༴ བྱ་རྒོད་ཐང་ནག༴ ཏཱ་ཀི་ནག་པོས༴ འཛམ་ལྷ་ནག་པོས༴ གཟའ་བདུད་ནག་པོས༴ གཙུག་ལག་ཁང་སྐྱོང་༴ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུས་པའི་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་བྱིན༴ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པའི་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མོས་པའི་བུ་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་སྟྭཾ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གྷ་ན་གུ་ཧྱ་རཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཅེས་སོགས་ཚང་བར་བརྗོད་ལ་བསྐུར༔ ༈ སྲོག་དབང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྡུས་པར་བསྐུར་བ་ནི༔ གཏའ་གཏོར༔ རྒྱུན་གཏོར༔ མཆོད་ཚོགས་བཤམ་ལ་ལས་གཞུང་བསྲང་༔ མ་ནིང་སྔགས་ཀྱིས་ཁུག་པར་བཀུག༔ མཆོད་བསྟོད་ཚར་རྗེས་སུ༔ བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་ཏུ་གསལ་བས༔ དཔལ་གཏོར་སྐུ་དང་བཅས་པ་དཔལ་མགོན་སྐུ་དངོས་སུ་བསྐྱེད་ལ༔ སློབ་མ་ཡང་མ་ནིང་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ བིང་དང་རུ་མཚོན་གཡས༔ སྙིང་དང་ཞགས་པ་གཡོན༔ སྒྲུབ་ཡིག་སྙིང་ཁ༔ བླ་རྡོ་མཆན་དུ་གཏད༔ གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔ གོང་གི་བྱིན་འབེབ་བྱ་ཞིང་རོལ་མོ་བསྒྲགས༔ ཆེ་མཆོག་དང་མ་ནིང་གི་རྩ་སྔགས་ཤམ་བུར༔ ཀཱ་ཡ་
37-29-3b
ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཨཱ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ ཞེས་གནས་བཞིར་གཏུག་ཅིང་སློབ་བུ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ རྩ་སྔགས་མང་དུ་བ

【现代汉语翻译】
化为愤怒之身，成为一切傲慢者的克星，完全掌控一切，彻底摧毁！嗡 班杂 旃扎 萨瓦 杜斯达 达卡 哈那 达哈 巴匝 吽 啪！ 吼！ 孩子，你已获得金刚手（梵文：Vajrapani，佛教中的一位重要菩萨，象征力量和保护）的灌顶，身语意转化为佛的身语意，掌控一切傲慢者，以威力压服，使其成为奴仆，获得至高无上的权力！
第二部分：实际灌顶。供奉以黄金等纯净物品制成的曼荼罗三次。观想自己为伟大的至尊，生起朵玛（藏文：gtor ma，一种用于宗教仪式的供品）及其身，生起吉祥怙主（藏文：dpal mgon，Mahakala，大黑天，佛教中的护法神）。弟子也观想为怙主。右手持矛和旗帜，左手持心和绳索。将仪轨文字放在心口，命石放在腋下。将吉祥朵玛放在弟子的头顶。吽！
从殊胜的奥明净土（藏文：og min gnas mchog dam pa，佛教中的一个净土）降下圆满的吉祥加持，赐予虔诚的弟子灌顶！从上方的兜率天（藏文：dga' ldan lha yul，佛教中的一个天界）降下伟大的光辉加持，赐予虔诚的弟子灌顶！从寒林（藏文：bsil ba tshal，佛教徒进行尸体火葬或天葬的地方）的尸陀林（梵文：śmaśāna，墓地）降下黑色的玛宁（藏文：ma ning，指阴阳人或双性人）的加持，赐予虔诚的弟子灌顶！从乌仗那（梵文：Uḍḍiyāna，古印度西北部的一个地区，被认为是密宗佛教的发源地）的尸陀林降下索命黑魔（藏文：srog bdud nag po）的加持，赐予虔诚的弟子灌顶！从火焰旋风的中心降下伟大的光辉佛母（藏文：yum mchog dpal 'bar）的加持，赐予虔诚的弟子灌顶！
魔王颅鬘（藏文：bdud rgyal thod phreng）……天铁剃刀（藏文：gnam lcags spu gri）……象头神（藏文：tshogs kyi bdag po，Ganesha，印度教中的智慧和财富之神）……黑色巴嘎（藏文：bha ga nag po）……秃鹫黑滩（藏文：bya rgod thang nag）……黑色空行母（藏文：tA ki nag po，Dakini，女性神灵）……黑色阎罗王（藏文：'dzam lha nag po，Yama，佛教中的死神）……曜魔（藏文：gza' bdud nag po）……护法神殿（藏文：gtsug lag khang skyong）……
降下掌控三界（藏文：khams gsum，佛教中的欲界、色界、无色界）的加持！降下以威力压服三有的加持！降下成就息增怀诛四种事业（藏文：phrin las rnam bzhi，指平息灾难、增长财富、怀柔他人和诛灭敌人四种行为）的加持，赐予虔诚的弟子灌顶！嗡 班杂 玛哈 卓达 希日嘎 吽 啪！ 玛哈 卓地 效瓦日 斯瓦！ 嗡 希 玛哈 嘎拉 嘎那 咕雅 然 悉地 吽 啪！ 嘎雅 阿比钦扎 嗡！ 如是完整念诵并进行灌顶。
接下来，依靠朵玛进行寿命灌顶：准备抵押朵玛、常供朵玛和会供，进行仪轨。用玛宁咒语勾召。供养赞颂完毕后，观想自己为伟大的至尊，生起朵玛及其身，作为吉祥怙主真身，弟子也观想为玛宁。右手持矛和旗帜，左手持心和绳索。将仪轨文字放在心口，命石放在腋下。将朵玛放在头顶。如前降下加持，奏响乐器。至尊和玛宁的根本咒语如下：嘎雅 阿比钦扎 嗡！ 瓦嘎 阿比钦扎 阿！  चित्त आभिषिञ्च हँ！ 萨瓦 阿比钦扎 舍！ （梵文天城体：चित्त आभिषिञ्च हँ！，梵文罗马拟音：citta ābhiṣiñca hūṃ!，汉语字面意思：心，灌顶，吽！）在四个部位碰触，并反复融入弟子。念诵大量根本咒语。

【English Translation】
Transforming into an embodiment of wrath, becoming the nemesis of all arrogance, completely controlling everything, utterly destroying! Om Vajra Chanda Sarva Dushtan Data Ka Hana Daha Pacha Hum Phet! Ho! Child, having received the empowerment of Vajrapani (a major Bodhisattva in Buddhism, symbolizing power and protection), may your body, speech, and mind transform into the body, speech, and mind of the Buddha, controlling all arrogance, subduing them with power, making them servants, and attaining the supreme and sacred power!
Second part: Actual empowerment. Offer a mandala made of pure objects such as gold three times. Visualize yourself as the great supreme one, generating the Torma (a ritual offering in Tibetan Buddhism) and its form, generating the auspicious protector (Mahakala, a protector deity in Buddhism). The disciple should also visualize as the protector. Hold a spear and banner in the right hand, and the heart and rope in the left hand. Place the ritual text at the heart and the life stone under the arm. Place the auspicious Torma on the disciple's head. Hum!
From the supreme and sacred Aumin Pure Land (a pure land in Buddhism), descend the complete auspicious blessings, grant empowerment to the devoted disciple! From the Tushita Heaven (a heavenly realm in Buddhism) above, descend the great radiant blessings, grant empowerment to the devoted disciple! From the charnel ground (a place where Buddhists perform cremation or sky burial) of the Cool Grove, descend the blessings of the black Maning (referring to hermaphrodites or bisexuals), grant empowerment to the devoted disciple! From the charnel ground of Oddiyana (an ancient region in northwestern India, considered the origin of Tantric Buddhism), descend the blessings of the black life-stealing demon, grant empowerment to the devoted disciple! From the center of the fiery whirlwind, descend the blessings of the great radiant Mother, grant empowerment to the devoted disciple!
Demon King Skull Garland... Iron Razor... Lord of the Assembly (Ganesha, the Hindu god of wisdom and wealth)... Black Bhaga... Vulture Black Beach... Black Dakini (female deities)... Black Yama (the Buddhist god of death)... Graha Demon... Protector of the Temple...
Descend the blessings of controlling the three realms (the desire realm, the form realm, and the formless realm in Buddhism)! Descend the blessings of subduing the three existences with power! Descend the blessings of accomplishing the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating, grant empowerment to the devoted disciple! Om Vajra Maha Krota Shri Heruka Hum Phet! Maha Kroti Ishwari Tvam! Om Shri Maha Kala Ghana Guhya Ram Siddhi Hum Phet! Kaya Abhisincha Om! Thus, recite completely and perform the empowerment.
Next, relying on the Torma, bestow the condensed life empowerment: Prepare the pledge Torma, the continuous offering Torma, and the assembly offering, and conduct the ritual. Summon with the Maning mantra. After the offering and praise are completed, visualize yourself as the great supreme one, generating the Torma and its form as the true form of the auspicious protector, and the disciple also visualize as Maning. Hold a spear and banner in the right hand, and the heart and rope in the left hand. Place the ritual text at the heart and the life stone under the arm. Place the Torma on the head. Descend the blessings as before, and play the music. The root mantras of the supreme one and Maning are as follows: Kaya Abhisincha Om! Vaka Abhisincha Ah! Citta Abhisincha Hum! Sarva Abhisincha Hri! Touch the four places and repeatedly merge into the disciple. Recite a large number of root mantras.

--------------------------------------------------------------------------------

ཟླས་སོ༔ དེས་ཀྱང་དབང་བཞི་དམ་པར་ཐོབ་ནས༔ ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ མ་ནིང་གི་གསང་སྒྲུབ་དབང་ལས་ཚོགས་བཅས་པ་དགེ་རིའི་བྲག་ལ༔ ཨྠི་༔ ས་མ་ཡ༔ གཏེར་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དགེ་རི་བྲག་ནས་རཏྣ་གླིང་པས་བཏོན། །སུ་ལ་མ་བསྟན་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས། །སྙིང་གི་བུ་མཆོག་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ཤུ་བྷཾ།། །།




【现代汉语翻译】
说完之后，通过那（灌顶），将完美获得四种灌顶，事业将会成就。玛宁（梵文：Maning，指男阴）的秘密成就灌顶以及荟供，在格热（藏文：dGe ri）的岩石上。（种子字：ཨྠི་，梵文天城体：अथि，梵文罗马拟音：athi，含义：无意义），萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，含义：誓言），封印（藏文：གཏེར་རྒྱ，含义：宝藏封印），交付封印（藏文：གཏད་རྒྱ，含义：委托封印），卡塔姆（藏文：ཁ་ཐམ，含义：口封），封印，封印，封印（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，含义：封印，封印，封印）。
从格热岩石中，热那 लिंग巴（藏文：Ratna gling pa）取出（此法）。不要展示给任何人，将其埋藏于心间。愿与唯一的殊胜心子相遇。封印，封印，封印。吉祥！

【English Translation】
Having spoken thus, through that (initiation), one will perfectly obtain the four initiations, and activities will be accomplished. The secret accomplishment initiation of Maning (Sanskrit: Maning, refers to the male organ) along with the Tsok offering, on the rock of Geri (Tibetan: dGe ri). (Seed syllable: ཨྠི་, Devanagari: अथि, Romanized Sanskrit: athi, Meaning: meaningless), Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡ, Devanagari: समय, Romanized Sanskrit: samaya, Meaning: Vow), Seal (Tibetan: gTer rgya, Meaning: Treasure Seal), Entrusted Seal (Tibetan: gTad rgya, Meaning: Entrusted Seal), Khatam (Tibetan: kha tham, Meaning: Mouth Seal), Seal, Seal, Seal (Tibetan: rgya rgya rgya, Meaning: Seal, Seal, Seal).
From the Geri rock, Ratna Lingpa (Tibetan: Ratna gling pa) extracted (this Dharma). Do not show it to anyone, bury it in your heart. May you meet with the one and only supreme heart-son. Seal, Seal, Seal. Auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

